Дженни Брентон
Я вхожу в паб и сразу вижу стол, на котором стоит клетка с совой. Мой подарок Гафту! И лишь затем я смотрю на сидящих. С одной стороны стола со скучающим видом пьет сливочное пиво Эмеральд. Он отстраненно смотрит в окно, словно прохожие его интересуют куда больше собеседников. Напротив него – незнакомец что-то увлеченно рассказывает улыбающейся Мелони. Я внутренне радуюсь, что цвет моих волос вернулся к прежнему.
- Дженни! – замечает меня сестра. И, словно прочтя мои мысли, добавляет строго: - Что у тебя с волосами? Они так выгорели…
Ей даже не приходит в голову, что я могла окрасить их Колорумом.
- Тебе нельзя находиться так много времени на солнце. Это вредно, – выговаривает мне Мелони, всматриваясь в мое лицо. – Эмеральд, возьми что-то для Дженни. И мне еще кофе.
Брат отрывается от созерцания улицы и бросает на меня короткий небрежный взгляд.
- Привет.
- Дженни, познакомься, это мистер Балдрик Двэйн, - проводив взглядом брата, Мелони указывает на незнакомца. – Балдрик, разреши представить тебе мою сестру Дженни.
Двэйн выглядит ровесником Эмеральда. У него вьющиеся светлые волосы и темные глаза. Он улыбается.
- Приятно познакомиться, юная леди. О, Слизерин! – подчеркнуто уважительно он кивает на мою форму.
- И мне, сэр… Да, сэр.
- Дженни, не стой, сядь, - Мелони указывает мне на свободный стул. И тут же поясняет для Двэйна: - Все Брентоны учились на Слизерине.
В ее голосе отчетливо звучит гордость за все те многие поколения нашей семьи, которых Распределяющая Шляпа отправляла в Дом воды.
Я смущенно сажусь на указанное место и гляжу на сову, не решаясь ничего спрашивать.
- Вот как?- улыбается еще шире Двэйн. – И как твои успехи, Дженни? Какой предмет тебе больше всего нравится?
Я теряюсь. На самом деле я знаю, что учусь неблестяще. Не так, как бы этого мне хотелось самой. Многие заклинания у меня получаются лишь со второго, а то и третьего раза. Я не смогла сварить Амортенцию. В короткой стычке я проиграла Галлахеру, а затем и Гафту. И даже лишилась палочки на время.
Но на помощь приходит Мелони.
- У Дженни хорошие отметки, - обтекаемо поясняет она. – Но твоя любимая трансфигурация ей точно не по душе.
Я чувствую, что краснею. Мелони уверена, что я полный ноль и только каким-то чудом перевелась на второй курс. Мне нечего ей возразить и нечем похвастаться. Я грустно смотрю на сову. Гафту она понравится?
- О чем вы тут говорили? – возвращаясь, спрашивает Эмеральд.
Он садится рядом и, проследив мой взгляд, добавляет:
- Нравится?
Я удивленно поднимаю глаза. Это он мне?
- Конечно, нравится, - снова за меня отвечает сестра. - Это очень хорошая сова, ты же знаешь. Она стоит приличные деньги. К тому же, сейчас модны совы из Бельгии.
Двэйн кивает и вторит Мелони. Чувствуется, как он хочет угодить ей.
- Да, это очень замечательная птица. Она быстро носит письма и отличается сообразительностью…
- А еще она о-о-очень замечательно пучит глаза и умеет отличать болванов от полных болванов. Правда, Зараманн? – Эмеральд прерывает Двэйна, с самым серьезным лицом обращаясь к птице. За что тут же получает возмущенный взгляд от Мелони.
Я по-прежнему смотрю на него с удивлением.
Сестра пододвигает мне тарелку с печеньем и стакан нелюбимого мною тыквенного сока.
- Его зовут Зараланн, - поправляет она Эмеральда.
Брат морщит нос, не то передразнивая Мелони, не то выражая таким образом свое мнение по поводу вычурного имени птицы.
Двэйн возобновляет прерванный моим появлением рассказ. Что-то о своей поездке в Китай. Мелони внимательно слушает его, вежливо кивая и поддакивая в нужных местах. Иногда она задает вопросы – всегда нужные вопросы, которых, казалось, только и ждет рассказчик. Брат хмурится, сопровождая каждую реплику Мелони саркастической улыбкой. Похоже, ему совершенно не нравится этот Двэйн.
Я ем печенье и больше всего хочу, чтобы все это закончилось, и они отправились каждый своей дорогой. А я – в школу, поздравлять друга.
Наконец, рассказ о Китае окончен. Все вопросы заданы, а пиво выпито. Мелони встает первой.
- Нам пора. Нет, Балдрик, Эмеральд заплатит. Идем.
Она берет под руку Двэйна и вместе с ним покидает паб.
Чертыхнувшись, Эмеральд идет расплачиваться. Потом возвращается, берет в одну руку клетку с совой, а другой прихватывает с тарелки недоеденное мною печенье.
- Идем? – бросает он мне, и мы выходим следом.
На улице нас поджидают сестра с Двэйном.
- Помоги Дженни донести сову до школы. Балдрик меня проводит.
Они аппарируют прямо с улицы. Какое-то время брат продолжает смотреть на то место, где они недавно стояли. Затем разворачивается и быстрым шагом направляется в сторону Хогвартса.
- Дженни! – замечает меня сестра. И, словно прочтя мои мысли, добавляет строго: - Что у тебя с волосами? Они так выгорели…
Ей даже не приходит в голову, что я могла окрасить их Колорумом.
- Тебе нельзя находиться так много времени на солнце. Это вредно, – выговаривает мне Мелони, всматриваясь в мое лицо. – Эмеральд, возьми что-то для Дженни. И мне еще кофе.
Брат отрывается от созерцания улицы и бросает на меня короткий небрежный взгляд.
- Привет.
- Дженни, познакомься, это мистер Балдрик Двэйн, - проводив взглядом брата, Мелони указывает на незнакомца. – Балдрик, разреши представить тебе мою сестру Дженни.
Двэйн выглядит ровесником Эмеральда. У него вьющиеся светлые волосы и темные глаза. Он улыбается.
- Приятно познакомиться, юная леди. О, Слизерин! – подчеркнуто уважительно он кивает на мою форму.
- И мне, сэр… Да, сэр.
- Дженни, не стой, сядь, - Мелони указывает мне на свободный стул. И тут же поясняет для Двэйна: - Все Брентоны учились на Слизерине.
В ее голосе отчетливо звучит гордость за все те многие поколения нашей семьи, которых Распределяющая Шляпа отправляла в Дом воды.
Я смущенно сажусь на указанное место и гляжу на сову, не решаясь ничего спрашивать.
- Вот как?- улыбается еще шире Двэйн. – И как твои успехи, Дженни? Какой предмет тебе больше всего нравится?
Я теряюсь. На самом деле я знаю, что учусь неблестяще. Не так, как бы этого мне хотелось самой. Многие заклинания у меня получаются лишь со второго, а то и третьего раза. Я не смогла сварить Амортенцию. В короткой стычке я проиграла Галлахеру, а затем и Гафту. И даже лишилась палочки на время.
Но на помощь приходит Мелони.
- У Дженни хорошие отметки, - обтекаемо поясняет она. – Но твоя любимая трансфигурация ей точно не по душе.
Я чувствую, что краснею. Мелони уверена, что я полный ноль и только каким-то чудом перевелась на второй курс. Мне нечего ей возразить и нечем похвастаться. Я грустно смотрю на сову. Гафту она понравится?
- О чем вы тут говорили? – возвращаясь, спрашивает Эмеральд.
Он садится рядом и, проследив мой взгляд, добавляет:
- Нравится?
Я удивленно поднимаю глаза. Это он мне?
- Конечно, нравится, - снова за меня отвечает сестра. - Это очень хорошая сова, ты же знаешь. Она стоит приличные деньги. К тому же, сейчас модны совы из Бельгии.
Двэйн кивает и вторит Мелони. Чувствуется, как он хочет угодить ей.
- Да, это очень замечательная птица. Она быстро носит письма и отличается сообразительностью…
- А еще она о-о-очень замечательно пучит глаза и умеет отличать болванов от полных болванов. Правда, Зараманн? – Эмеральд прерывает Двэйна, с самым серьезным лицом обращаясь к птице. За что тут же получает возмущенный взгляд от Мелони.
Я по-прежнему смотрю на него с удивлением.
Сестра пододвигает мне тарелку с печеньем и стакан нелюбимого мною тыквенного сока.
- Его зовут Зараланн, - поправляет она Эмеральда.
Брат морщит нос, не то передразнивая Мелони, не то выражая таким образом свое мнение по поводу вычурного имени птицы.
Двэйн возобновляет прерванный моим появлением рассказ. Что-то о своей поездке в Китай. Мелони внимательно слушает его, вежливо кивая и поддакивая в нужных местах. Иногда она задает вопросы – всегда нужные вопросы, которых, казалось, только и ждет рассказчик. Брат хмурится, сопровождая каждую реплику Мелони саркастической улыбкой. Похоже, ему совершенно не нравится этот Двэйн.
Я ем печенье и больше всего хочу, чтобы все это закончилось, и они отправились каждый своей дорогой. А я – в школу, поздравлять друга.
Наконец, рассказ о Китае окончен. Все вопросы заданы, а пиво выпито. Мелони встает первой.
- Нам пора. Нет, Балдрик, Эмеральд заплатит. Идем.
Она берет под руку Двэйна и вместе с ним покидает паб.
Чертыхнувшись, Эмеральд идет расплачиваться. Потом возвращается, берет в одну руку клетку с совой, а другой прихватывает с тарелки недоеденное мною печенье.
- Идем? – бросает он мне, и мы выходим следом.
На улице нас поджидают сестра с Двэйном.
- Помоги Дженни донести сову до школы. Балдрик меня проводит.
Они аппарируют прямо с улицы. Какое-то время брат продолжает смотреть на то место, где они недавно стояли. Затем разворачивается и быстрым шагом направляется в сторону Хогвартса.